— Интересно. Кража без следов — почти что триллер. Может, кот просто спрятался?
— Это исключено. Я проверила каждый угол, даже холодильник, — категорично заявила дама и вздохнула. — Кто-то украл моего Бони, мистер Брейс, и я хочу знать, кто именно.
Артур усмехнулся. Для такого случая вполне подошла бы фраза о миллионе долларов, но по взгляду клиентки было ясно — она готова платить любые деньги. Даже слишком любые.
— Регина фон Кляйн, — драматично выдохнула женщина.
«Ну конечно. Не Иванова же», — мысленно усмехнулся детектив и взялся за блокнот.
— Завтра я осмотрю место преступления. А пока попробуйте вспомнить, кто мог хотеть зла вашему коту. Конкуренты по выставкам, сердитые соседи, недоброжелатели среди фанатов породы.
— Недоброжелателей масса! — с энтузиазмом подтвердила Регина, доставая из сумки толстый блокнот. — У меня есть список. Я регулярно обновляю его.
Артур с уважением посмотрел на блокнот, толстый как роман Толстого. Он ещё не знал, во что вляпался, но чуял: кот оказался той ниточкой, за которую лучше не тянуть, чтобы не развязать весь клубок.
Квартира Регины фон Кляйн напоминала музей. Если бы музеи были посвящены исключительно котам. Портреты, статуэтки, вышитые подушки и огромная клетка, в которой грустно сидела попугайша.
— Попугай, наверное, видел похищение, — пошутил Артур, подходя ближе.
— Элеонора страдает деменцией и уже год повторяет только «Дайте краба». Свидетель из неё так себе.
— Логично, — кивнул детектив. — Итак, квартира закрыта. Сигнализация?
— Только в подъезде. Но никто посторонний к нам не заходил. Это подтвердил охранник.
Артур посмотрел вниз, на тридцать два этажа свободного падения.
— Значит, вор прилетел на дроне, влез через дымоход или материализовался прямо в гостиной.
— Смешно, — обиженно буркнула Регина.
— Уже не смешно, — Артур наклонился и поднял с ковра тонкий белый волосок. — Кто-нибудь кроме Бони бывал здесь в последнее время?
— Нет, я держу квартиру в стерильной чистоте. Уборщица приходит раз в неделю, но у неё жуткая аллергия на кошек, и она в защитном костюме. Я проверяла.
Артур осмотрел волосок повнимательнее. Белый, короткий, явно животного происхождения. Но не кошачий — слишком грубый и жесткий. Он задумчиво сунул улику в карман.
— Будущее этого дела светлеет на глазах. Ладно, пока пойду пообщаюсь с вашим охранником.
Охранник оказался молчаливым громилой с интеллектом чайника и харизмой бетонной плиты.
— Никого постороннего. Никого подозрительного, — односложно отвечал тот на вопросы Артура, продолжая утыкаться взглядом в журнал о бодибилдинге.
— А кто-нибудь не подозрительный заходил?
— Только техник из кабельной сети. Белый такой, пухлый. Проходил вчера.
— Белый и пухлый техник, — задумчиво повторил Артур. В голове мгновенно сложилась картинка, где кабельщик оставляет следы шерсти. Совпадение? Возможно. Но таких совпадений в его практике бывало немного.
Охранник медленно, как ленивец, повернул журнал к Артуру. И правда, запись от вчерашнего дня: «Техник кабельной сети Василий Кроликов».
— Кроликов, значит. Уже теплее, — хмыкнул Артур, чувствуя, как жизнь вновь готовит ему прыжок с трамплина без страховки. — Адрес фирмы есть?
Охранник нехотя кивнул и ткнул пальцем в бумажку на доске объявлений. Артур переписал координаты и вышел из подъезда, чувствуя приближение чего-то интересного.
Пока детектив заводил машину, он ещё не догадывался, что простая пропажа кота очень скоро превратится в эпичную охоту. И охота эта начнётся прямо сейчас — с белого фургона, резко сорвавшегося с места и чуть не сбившего Артура на переходе.
С окна автомобиля на детектива взглянули глаза того самого шотландского вислоухого кота, а за рулём сидел знакомый по описанию белый и пухлый «техник».
Артур усмехнулся, сел за руль и рванул следом, на ходу приговаривая:
— Теперь это точно кино, детка. Только бы обошлось без спецэффектов.
Фургон мчался по улицам, нарушая все мыслимые правила, как герой плохого боевика, пытающийся выжать из сюжета хоть немного смысла. Артур, ловко маневрируя среди машин, в очередной раз поблагодарил судьбу за прежнюю карьеру каскадёра. Трюки в городском трафике удавались ему не хуже сцен на съёмочной площадке, только здесь, к сожалению, дублей не было.
«Кто бы мог подумать, что из-за одного кошачьего хвоста я устрою настоящий "Форсаж" в час пик», — подумал Артур, резко выкручивая руль влево и чудом минуя грузовик с надписью «Свежая рыба».
Из кузова грузовика тут же вывалилось с десяток крупных карпов, которые, драматично разбиваясь о мостовую, привели улицу в полный хаос. Водитель грузовика выбежал из кабины, махая руками и выкрикивая что-то нечленораздельное, но Артуру было не до кулинарных баталий — его добыча могла ускользнуть в любой момент.
Фургон резко свернул в узкий переулок, и Артур едва успел затормозить, чтобы не въехать в стену. Вылетев из машины, он рванул пешком, крикнув вслед уходящей машине:
— Кроликов, стой! Я не ветеринар, но прививки от безумия у меня с собой!
Тот проигнорировал шутку и, выскочив из фургона с переноской в руках, бросился к пожарной лестнице ближайшего здания.
Артур помчался за ним, быстро осознав две вещи: во-первых, Кроликов для своей комплекции бегал удивительно быстро, а во-вторых — в руках детектива всё ещё была коробка с пончиками, купленная ранее, из-за чего его преследование выглядело скорее комично, чем драматично.
— Стой, тебе говорю! — крикнул Артур, бросая коробку в сторону. — Клянусь, если я сорву голос, ты будешь оплачивать мне молоко с мёдом!
Кроликов ловко вскарабкался по лестнице и исчез за углом крыши. Артур с лёгкостью повторил путь, вспомнив свои прежние подвиги на площадке «Падения с высоты — наш профиль». Оказавшись наверху, он увидел технично уходящего беглеца, который уже перепрыгивал на соседнюю крышу, будто готовился к этому всю жизнь.
— Ты что, тренировался специально для похищений котов? — выдохнул Артур, следуя за похитителем. — Спорим, у тебя даже специальная страховка на случай падений!
Кроликов не ответил, а лишь ускорил бег. Погоня превратилась в головокружительный марафон по крышам мегаполиса, который явно не рассчан на то, что двое взрослых мужчин устроят здесь «паркур ради кота». На фоне вечернего заката картина выглядела как рекламный ролик спортивного бренда, снятый режиссёром с явными проблемами восприятия реальности.
Внезапно Кроликов остановился и развернулся, держа переноску на вытянутой руке над пропастью.
— Стой, детектив! Или я сброшу его вниз! — закричал он дрожащим голосом, тяжело дыша.
Артур тоже замер, удивлённый таким поворотом.
— Ты чего делаешь, герой? Вымогательство по-кроликовски?
— Нет, просто не подходи ближе, — нервно ответил Кроликов, ещё сильнее вытянув руку. — Ты не понимаешь, во что влез!
Артур поднял руки вверх, словно сдаваясь полиции.
— Конечно, не понимаю. Пояснишь? Похищение кота — это же уровень злодейства из детского мультика. Не хотел бы выглядеть глупо перед полицией, если они вдруг подтянутся.
Кроликов помрачнел, его голос звучал отчаянно:
— Я не хотел его похищать! Мне приказали. Я просто техник, понимаешь? Меня наняли починить антенну, а потом втянули в эту аферу. Я должен был просто вынести кота и передать заказчику.
— Ты, видимо, не в курсе, что соучастников не награждают грамотами за хорошее поведение? — заметил Артур, шагнув немного ближе. — Кто приказал?
— Они меня убьют, если я скажу! — почти взвизгнул Кроликов, зашатавшись на краю.
— Убьют за кота? Серьёзно? А не слишком ли высоко ты оцениваешь важность усатых-полосатых?
Кроликов покачал головой:
— Ты ничего не понимаешь. Бони — это не просто кот. Это ключ к очень большим деньгам!
— Бони — ключ к деньгам? Что, у него в ошейнике спрятан бриллиант величиной с кулак?
Кроликов хотел что-то ответить, но в этот момент с крыши соседнего здания донёсся громкий хлопок, и что-то металлическое со свистом пролетело мимо них. Артур инстинктивно пригнулся, а Кроликов испуганно вскрикнул и упал, выронив переноску.
Переноска полетела вниз. Артур не раздумывая прыгнул вперёд, протянув руки и чудом поймав её в сантиметре от края крыши.
Кроликов, охая и чертыхаясь, поднялся и, бросив на Артура последний испуганный взгляд, помчался прочь по противоположному краю крыши.
Артур, тяжело дыша, аккуратно поставил переноску и заглянул внутрь. Бони, слегка ошарашенный, смотрел на него глазами, полными аристократического презрения, словно только что пережил худшую поездку в жизни.
Детектив вздохнул, глядя на исчезающего вдалеке Кроликова:
— Ключ к деньгам, значит. Похоже, котик, твоя выставочная карьера — не самое интересное в твоей биографии.
Артур поднялся и хотел было позвонить Регине фон Кляйн, чтобы сообщить радостную новость, но в этот момент почувствовал тяжёлую руку на плече и услышал суровый голос:
— Отлично, мистер Брейс. Но боюсь, нам придётся изъять улику.
Артур медленно обернулся и увидел перед собой двух мужчин в чёрных костюмах и тёмных очках, как будто сбежавших со съёмок очередного блокбастера про агентов спецслужб.
— О, вот и спецэффекты подъехали, — иронично улыбнулся он, мысленно приготовившись к новым приключениям.
Агенты выглядели, как типичные статисты из фильмов про секретные службы — строгие костюмы, квадратные челюсти и выражение лиц, будто им задолжала вся вселенная. Артур ухмыльнулся и поднял руки в мирном жесте:
— Парни, если это кастинг на роль злодеев, то предупреждаю: кот уже занят мной. Могу предложить попугая с деменцией, если интересует роль второго плана.
Один из агентов, самый высокий и серьёзный, слегка приподнял бровь, едва заметно улыбнувшись уголком рта:
— У вас прекрасное чувство юмора, мистер Брейс. Надеюсь, оно пригодится вам и дальше.
— Особенно если учитывать, что вы забираете кота? — парировал Артур.
— Именно так. И, пожалуйста, без сопротивления. Нам не хочется пачкать костюмы, — вежливо сообщил второй агент.
— Ну да, у химчистки-то цены поднялись, — вздохнул детектив, окинув взглядом возможные пути отхода. Единственная лестница вниз была уже перекрыта ещё одним похожим субъектом в чёрном.
«Кажется, придётся импровизировать», — подумал Артур, вспоминая старые добрые времена каскадёрства.
— Может, объясните, в чём дело? Обычно я понимаю, за что мне бьют морду.
— Вы слишком близко подобрались к информации, которая может плохо отразиться на вашем здоровье, — тоном заботливого семейного врача произнёс высокий агент. — Лучше отдать нам кота и забыть об этом деле.
— Забыть? С моим-то любопытством? — Артур театрально вздохнул. — Вы хоть скажите, это связано с выставками кошек или вы торгуете котами на чёрном рынке в качестве альтернативной валюты?
Агенты промолчали, сделав шаг навстречу. Артур понимал: болтать дальше бессмысленно, сейчас начнётся экшн. Он резко схватил переноску с котом и, оттолкнувшись от края крыши, перепрыгнул на соседний козырёк. Крыша слегка прогнулась, но выдержала его вес. Сердце отчаянно стучало.
— Спокойно, Бони, я это делал тысячу раз, — пробормотал Артур, лихорадочно оглядываясь по сторонам. — Правда, тогда у меня был трос и каска.
Агенты, кажется, были не готовы к такой дерзости. Их замешательство дало Артуру фору в пару секунд. Он рванул к противоположной стороне крыши и, глянув вниз, увидел мусорный контейнер, заполненный картонными коробками.
— Надеюсь, ты не против немного испортить свою репутацию, — шепнул он коту и шагнул вперёд.
Прыжок, полёт и резкое, но достаточно мягкое приземление в мусор. Артур выбрался из контейнера, стряхнул с одежды обрывки картона и погладил переноску:
— Поздравляю, теперь ты первый призёр чемпионата по прыжкам в отходы.
За спиной уже послышались шаги агентов. Артур не стал испытывать удачу второй раз и бросился бежать через квартал, лавируя между машинами и удивлёнными прохожими.
Заметив такси, он запрыгнул в машину и крикнул водителю:
Водитель повернулся и ошарашенно посмотрел на Артура:
— У него дипломатическая неприкосновенность! Гони уже, мы снимаемся в фильме!
Водитель пожевал губами и, решив не спорить с сумасшедшими, рванул вперёд. Агентов удалось оставить далеко позади, но Артур понимал — расслабляться рано.
Через полчаса детектив уже сидел в маленьком кафе на окраине города. Кот спокойно дремал в переноске, а Артур, допивая третий подряд эспрессо, пытался собрать в голове пазл событий.
— Значит, похищение кота, загадочный кабельщик, агенты с квадратными подбородками… Чем ты так уникален, приятель? — прошептал он, глядя на Бони. — Ты случайно не умеешь взламывать сейфы?
Раздался звонок телефона. На экране высветился номер Регины фон Кляйн.
— Слушаю, Регина, — произнёс Артур, заранее приготовившись к театральному монологу.
— Артур! Слава богу, вы живы! — почти прокричала в трубку Регина. — Мою квартиру ограбили! Всё перевернули вверх дном, искали что-то очень важное.
— Ваше спокойствие? — предположил Артур.
— Не время для шуток! Они искали чип! Он должен был быть в ошейнике Бони, но его там нет. Артур, чип может стоить жизни! И моей, и вашей!
Артур подавил желание тяжело вздохнуть.
— Что за чип, и кто такие «они»?
— Не знаю, — голос Регины дрожал. — Чип в ошейник вставлял мой муж, который исчез год назад. Он занимался чем-то очень серьёзным и секретным. Он сказал, если с ним что-то случится, то ответы будут у Бони.
— Прекрасно. Теперь я работаю ещё и телохранителем кота-носителя информации, — невесело заметил Артур.
Регина замолчала, затем почти шёпотом добавила:
— Мой муж работал на очень опасных людей. Он занимался криптовалютой и отмыванием денег через аукционы домашних животных. Если чип попадёт не в те руки, пострадают многие.
Артур покачал головой, осознав масштаб проблемы.
— Значит, выставки кошек — это прикрытие для теневого бизнеса? А ваш кот — его золотой ключик?
— Именно так, мистер Брейс.
— Замечательно. И есть догадки, где сейчас чип?
— Нет. Только кот знает. Это звучит нелепо, но…
— Нелепо? Я сегодня уже успел посоревноваться в паркуре с кабельщиком, спрятаться от агентов в мусоре и стать главным актёром в боевике категории «Б». Поверьте, Регина, ваша версия выглядит весьма реалистично на этом фоне.
Артур отключил звонок и задумчиво посмотрел на Бони.
— Ну, котик, где твой чип?
Бони спокойно зевнул и принялся облизывать лапу, явно наслаждаясь моментом.
За соседним столиком раздалось покашливание. Артур поднял глаза и увидел улыбающуюся женщину в строгом костюме, которая мягко произнесла:
— Простите за вторжение, мистер Брейс, но, кажется, я знаю, где искать ваш чип. Только сперва нам придётся договориться об условиях сотрудничества.
Артур усмехнулся, ожидая новых неприятностей:
— О да, это же не фильм без роковой незнакомки во втором акте. Пожалуйста, присаживайтесь, мисс…
Незнакомка присела напротив Артура и с лёгкой улыбкой отодвинула чашку, словно давая понять, что разговор будет интереснее кофе.
— Зовите меня Эвелин, мистер Брейс, — произнесла она мягко, но с нотками твёрдости в голосе. — Поверьте, в данной ситуации моя фамилия не имеет значения.
Артур чуть наклонил голову, внимательно изучая собеседницу:
— Вы так говорите, будто мы на прослушивании для ремейка «Мальтийского сокола». С чего вы взяли, что знаете что-то про чип?
Эвелин сдержанно улыбнулась:
— Потому что именно мой бывший напарник его спрятал. Я знаю, кто муж вашей клиентки, знаю, как он пропал, и точно знаю, что за нами сейчас наблюдают.
Артур быстро бросил взгляд в окно. На улице стоял неприметный чёрный седан с двумя мужчинами, старающимися выглядеть незаметно, что делало их заметными чуть более, чем полностью.
— Что ж, зрители уже в зале, — спокойно заметил Артур. — Тогда перейдём сразу к делу. Кто вы такая и почему решили мне помочь?
— Скажем так, я страховой агент, — загадочно ответила Эвелин. — Страхую риски, связанные с чипами, криптовалютами и неосторожными каскадёрами, которые случайно стали детективами.
— Надеюсь, у меня есть действующая страховка?
— Пока да. Но если вы не начнёте действовать быстро и грамотно, она исчезнет, — совершенно серьёзно ответила Эвелин. — Чип не в коте. Это ловушка. Ваш кот — отвлекающий манёвр.
Артур с недоумением посмотрел на спокойно дремлющего Бони:
— Отвлекающий манёвр? Тогда почему вокруг него столько шума?
— Потому что все думают, что чип в ошейнике или где-то в самом коте, — пояснила Эвелин. — Но настоящий чип спрятан в другом животном.
Артур прищурился, медленно понимая, куда ведёт разговор:
— Погодите. Если кот — отвлечение, значит, ваш напарник выбрал что-то менее заметное?
— Именно так. Настоящий носитель — это попугай вашей клиентки. Элеонора.
Артур недоверчиво рассмеялся:
— Попугай с деменцией, который требует «дать краба»? Великолепная идея.
— Поверьте, мой бывший напарник был весьма оригинален в своих решениях. Попугая никто не воспринимал всерьёз. Идеальный сейф с перьями.
— Тогда почему Регина об этом не знает?
— Она в безопасности именно потому, что ей ничего не сказали. Если бы она знала, где спрятан чип, её бы давно устранили. А так она продолжает выглядеть растерянной жертвой обстоятельств.
Артур внимательно изучил взгляд Эвелин. Она явно была не из тех, кто шутит в подобных ситуациях. Он вздохнул, принимая новый поворот сюжета:
— Тогда зачем вы рассказываете это мне? Чем я лучше Регины?
— Вы менее заметны, — невозмутимо ответила Эвелин. — Хотя, признаться, после сегодняшнего представления с погоней и прыжками с крыши, моя оценка ваших способностей изменилась в лучшую сторону.
— Это был мой стандартный рабочий день.
— Тогда вам понравится финал этого дня, — сказала Эвелин, наклонившись ближе. — Если хотите спасти клиентку и раскрыть дело, мы должны попасть в квартиру Регины раньше, чем это сделают те парни за окном.
Артур кивнул, ощущая привычное чувство приближающегося финального акта:
— Тогда в путь. Надеюсь, у вас припаркован подходящий транспорт, а то мой немного помят после сегодняшних трюков.
Эвелин улыбнулась, вставая:
— Автомобиль ждёт. И, кстати, кота лучше оставить здесь.
— Но он привык к моему обществу, — съязвил Артур. — Ладно, пусть отдохнёт.
Через пятнадцать минут они были возле дома Регины. Эвелин уверенно вела красный спорткар, который Артур мысленно окрестил «идеальной машиной для тайных операций, если не учитывать цвет и шум двигателя». У подъезда мелькнули фигуры уже знакомых агентов.
— Опять эти двое, — вздохнул Артур. — Парни явно репетируют на нас сцены из плохого триллера.
— Зайди через крышу. Отвлеки их, я возьму попугая, — коротко распорядилась Эвелин.
— Надеюсь, страховка на этот случай тоже предусмотрена? — спросил Артур, открывая дверь.
— Конечно, — сухо улыбнулась Эвелин.
Артур поднялся наверх через запасной вход и снова ощутил себя героем бюджетного фильма о шпионах-неудачниках. Выйдя на площадку, он увидел агентов, занятых вскрытием двери квартиры Регины.
— Привет, ребята! Не подскажете, который час? — громко спросил он, выхватывая из кармана небольшой перцовый баллончик. Один из агентов резко развернулся, но было поздно: струя уже попала в глаза. Агент вскрикнул и повалился на своего коллегу.
Артур толкнул дверь и ворвался внутрь, быстро оглянувшись. Эвелин уже стояла у клетки, из которой на весь дом разносилось «Дайте краба!».
— Ну что, Элеонора, время раскрыть карты? — спросил Артур, подходя ближе.
Попугай, будто что-то вспомнив, вдруг отчётливо произнёс:
— Чип под ковром! Чип под ковром!
Артур поднял брови, а Эвелин моментально опустилась и откинула угол ковра. Под ним, встроенный прямо в пол, оказался небольшой сейф с кодовым замком.
— Он явно не рассчитывал на то, что попугай проговорится, — усмехнулся Артур.
Внезапно за спиной раздался щелчок пистолета. Артур медленно повернулся. В дверном проёме стояла Регина фон Кляйн, уверенно держа в руках пистолет.
— Благодарю вас за помощь, мистер Брейс. Я долго не могла найти этот сейф. Мой муж умел скрывать секреты даже лучше, чем прятать котов.
Артур взглянул на Эвелин, та была напряжена до предела.
— Не доверяйте красивым женщинам, мистер детектив, — холодно усмехнулась Регина. — Это ведь первое правило нуара?
— Не подскажете второе? — с лёгкой иронией спросил Артур, понимая, что ловушка захлопнулась окончательно.
Регина фон Кляйн стояла в дверном проёме с пистолетом, направленным на Артура и Эвелин, и выглядела совершенно иначе, чем на первой встрече. Ни шляпки, ни кружевного платка, ни даже намёка на драматичную растерянность. Только уверенный, холодный взгляд и лёгкая усмешка на губах — теперь она напоминала режиссёра, наконец довольного актёрской игрой на площадке.
— Второе правило нуара, мистер Брейс: хорошие парни никогда не выигрывают, — произнесла Регина, шагнув вперёд. — А вы оказались очень хорошим парнем. Даже слишком хорошим, чтобы вовремя понять, кто настоящий злодей в этой истории.
Артур чуть приподнял руки, изображая спокойствие, и с сарказмом заметил:
— Всегда мечтал услышать комплимент от вооружённой женщины. Жаль только, что рядом не оказалось оператора — отличный бы кадр получился.
Регина холодно улыбнулась:
— Я оценила ваше чувство юмора, Артур, но теперь не время для шуток. Откройте сейф.
Эвелин взглянула на Артура, едва заметно кивнув:
— Придётся, мистер Брейс.
Артур подошёл к сейфу и опустился на колени. Попугай Элеонора нервно топталась в клетке, словно чувствовал вину за преждевременное раскрытие секрета.
— Код? — спокойно спросил Артур, глядя на Регину.
— День рождения Бони. 0306, — отчеканила та.
— Нежно, — усмехнулся Артур, вводя цифры. Сейф щёлкнул, открывая дверцу. Внутри лежал небольшой металлический футляр. Артур взял его и медленно поднялся, демонстративно показывая коробку Регине.
— Чип внутри. Отдайте, и я, возможно, позволю вам уйти, — произнесла Регина, нетерпеливо протянув руку.
— Возможно? — переспросил Артур, приподняв бровь. — Не слишком обнадёживает.
— Считайте это сюрпризом.
Артур покачал головой, но прежде чем он успел что-то ответить, неожиданно позади Регины возникла фигура. Это был Кроликов — пухлый техник, державший в руках тяжёлую вазу в виде кошачьей головы. Ваза резко опустилась на голову Регины, которая вздрогнула и медленно осела на пол.
Артур удивлённо моргнул, глядя на ошарашенного кабельщика:
— Ничего себе, Кроликов. Вот это драматический поворот! Я уже думал, что ты вышел из сценария.
Кроликов, тяжело дыша, развёл руками:
— Она обещала меня убить, если я не сделаю свою часть работы. Я не герой, но и не идиот. Пусть уж лучше полиция, чем она.
Эвелин быстро подняла пистолет и взяла Регину на прицел, не позволяя ей даже пошевелиться:
— Кажется, все роли теперь распределены правильно.
Артур вздохнул, рассматривая коробку:
— Осталось понять, что делать с этим чудом техники. Что здесь, кстати?
— На этом чипе ключи от крупнейших криптокошельков, через которые муж Регины проворачивал сделки, — пояснила Эвелин. — И этот чип хотела получить не только она, но и те ребята, с которыми вы познакомились на крыше.
— А кот и попугай — так, массовка, значит?
— Иногда массовка оказывается важнее главных актёров. Особенно если режиссёр думает, что все вокруг — просто декорации.
Артур хмыкнул и, глядя на Кроликова, добавил:
— Спасибо, кстати, за спасение. Ты теперь официально мой любимый техник кабельного телевидения.
Кроликов облегчённо выдохнул:
— Не за что. Но я точно увольняюсь из кабельной. Пойду куда-нибудь, где нет котов и психованных дам с пистолетами.
В коридоре уже раздавались тяжёлые шаги полицейских. Артур переглянулся с Эвелин и тихо заметил:
— Как думаешь, кто-нибудь поверит, если я скажу, что это всё — из-за кошачьей выставки?
Эвелин ухмыльнулась, убирая оружие:
— Главное, не упоминать про попугая и его страсть к морепродуктам.
Артур рассмеялся и, вздохнув, взглянул на приходящих в себя агентов, уже окружённых полицейскими:
— Ребята, извините за перец. Но на будущее: если хотите выглядеть незаметно, не стойте посреди улицы в солнцезащитных очках ночью.
Спустя несколько дней Артур вновь сидел в своём офисе, перебирая бумаги по делу. На столе мирно лежал Бони, теперь уже навсегда оставшийся в его кабинете в качестве своеобразного гонорара от полиции за раскрытие преступной сети.
— Ты знаешь, Бони, кажется, я понял, почему выбрал эту профессию, — философски заметил Артур, гладя кота. — Когда ты каскадёр, жизнь проста: прыгнул, упал, повторил. А здесь никогда не знаешь, кто окажется злодеем, а кто героем второго плана. Почти как в хорошем кино, правда?
Кот лениво взглянул на него и перевернулся на другой бок, демонстрируя полное равнодушие к философии хозяина.
Дверь в офис тихонько открылась, и вошла Эвелин, теперь уже не скрывая улыбки:
— Не хотите ли повторить наше совместное выступление? У меня есть одно маленькое дельце. Правда, животные не предусмотрены, зато будет много экшена.
Артур улыбнулся, поднимаясь из-за стола:
— Сколько раз я себе говорил: больше никаких авантюр?
— Но ведь вы всё равно не послушаетесь, — с иронией парировала Эвелин.
— И то правда, — усмехнулся Артур, подходя к двери и окидывая кабинет взглядом. — Ладно, Бони, сторожи офис. И помни: никаких агентов, техников и женщин в шляпах.
Кот лениво мяукнул, подтверждая своё согласие. Артур вышел вслед за Эвелин, чувствуя, как привычное волнение от новой истории наполняет его адреналином.
Ведь он давно понял: когда твоя жизнь похожа на сценарий фильма, главное — вовремя крикнуть «мотор!» и не забыть улыбнуться в камеру.