Постоянно мозолит глаза подобное написание заимствованных слов и вот я решился поделиться об этом своими соображениями.
Речь идёт об иностранных словах со звуком [э], которые берутся в русский и пишутся через е. Давайте разберёмся, какие есть варианты.
1. Пишем е, читаем э
Например, такие слова как степ (step), мерседес (mercedes), протеин (protein), абсент (absent), теннис (tennis), компьютер (computer), стейк (steak) и т. д.
Тут всё логично: пишем е, произносим [э] — взаимствуем как написание, так и произношение.
2. Пишем и читаем е
Есть более обрусевшие слова, глубоко засевшие в обиход такие как президент, агент, тефлон, телевизор и т. д., тысячи их.
Их мы произносим по нашим правилам, даже забыв о том, что эти слова родом из другого языка. Они для нас благозвучны и привычны, поэтому не выбиваются из общей массы.
3. Так и сяк
Есть слова, которые прямо сейчас переходят из первой группы во вторую и их произносят то через [э] то через [е] в зависимости от предпочтений говорящего. Например: патент, проект, секс, рельсы.
Здесь помимо благозвучия играет роль стилистический контекст. Произношение таких слов через [э] может звучать наукообразно или даже высокопарно. Произношение через [е] — напротив может звучать, как просторечие или ирония. В некоторых случаях может быть ровно наоборот (например, пенис).
Так или иначе, все эти слова содержат букву е из-за того, что она есть в исходном написании слова.
4. Логика закончилась
А теперь скажите, какого хрена те же stapler и container попали в словари как степлер и контейнер? Откуда взялась е, если её нет ни в исходном слове, ни в русифицированном произношении?
Я считаю это упущением и даже ошибкой. Это выглядит так, будто иностранное слово, произносящееся через [э] тупо записали через е, потому что так уже раньше делали, не вдаваясь в детали. Наверное, у этого есть другое объяснение, вроде цепочки заимствований через другие родственные языки, но для современных слов это никак неприменимо. Очевидно, что в случаях, когда иностранное слово пишется через a и читается через [э] — в русском варианте писать надо тоже через э.
Итог
Такие слова, как rap, flash, tag, paint, shaker должны писаться соответственно: рэп, флэш, тэг, пэйнт, шэйкер, вставлять в них букву е бессмысленно и в целом безграмотно.